michimichi (
michimichi) wrote2016-01-13 07:03 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Judge! Black and White Duel - A Desperate Fight / Episode 1

スバル: 「お~い!」
Subaru: Heey!
スバル: 「やっほやっほ、 あんず! 何してんの、 こんなとこで?
Subaru: Yoohoo, Anzu! What're you doing here?
スバル: 「俺は犬の散歩してる! 知ってるっしょ、 うちの犬! ほら大吉、 あんずだぞ~? ご挨拶しろ~☆」
Subaru: I'm out walking the dog! Y'know, my dog! Look, Daikichi, isn't that Anzu~? Say hi~☆
スバル: 「あははっ☆ 大吉のやつ、 あんずのことが好きみたい!」
Subaru: Ahaha☆ Looks like Daikichi likes you!
スバル: 「昼間は学校あるから無理だけど、 やっぱ朝晩はちゃんとお散歩しないとね~?」
Subaru: I can't walk him during the day because of school... and I can't really walk him properly in the morning or evening, right~?
スバル: 「大吉のやつ、 わりと気難しくって相手してやんないと拗ねちゃうからっ♪」
Subaru: Daikichi's super hard to please, so if I'm not with him he'll get all sulky ♪
スバル: 「レッスンとか部活とかがあっても、 ささっと帰ってお散歩するのが日課なんだっ☆」
Subaru: Even if I have lessons or club activities, I have to run home so I can walk him, it's such a chore ☆
スバル: 「ほら大吉~、 あんずのことが大好きなのはわかるけど。 顔をペロペロしたら駄目だぞ、 舐めるなら俺を舐めろ! こっちこ~い♪」
Subaru: Hey, Daikichi~, I know you really like Anzu, but... Come on, don't lick her face! If you're going to lick, lick me instead! Come here ♪
スバル: 「・・・・・・ふぅん。 そんな状況になってるんだ、 ごめんね心配かけて。 べつに俺、 【デュエル】 をバックれるつまりはないから」
Subaru: ...Hmph. It ended up becoming like this. I'm sorry for making you worry. I guess what I'm trying to say is, I really won't back out from Duel.
スバル: 「たしかに 『Knights』 には、 とくにあのワカメみたいな頭したやつには思うところあるけどさ~?」
Subaru: I'm pretty sure that seaweed-head looking guy is in Knights, huh~?
スバル: 「あいつ、 ウッキ~を拉致監禁したからね! ゆるせん!」
Subaru: That guy kidnapped Ukki and held him prisoner, right?! I won't forgive him!
スバル: 「でもまぁ、 お仕事はちゃんとやるよ。 【桜フェス】 のときは俺、 逃げちゃって迷惑かけちゃったしさ~? 今回は、 真面目に参加するよっ☆」
Subaru: But, well.. he does his job properly. That time during 'Sakurafes', I caused lots of trouble when I ran away, I guess~? This time, I'll join in properly ☆
スバル: 「うん。 犬の散歩が終わったら、 みんなと合流するから。 ホッケ~とかにも伝えといて、 よろしく~♪」
Subaru: Right. Once I finish walking the dog, I'll meet up with everyone else. I'll talk to Hokke too, okay~♪
スバル: 「あはは。 暗い顔してるね、 あんず。 どしたん、 笑って! キラキラした笑顔を見せてっ☆」
Subaru: Ahaha. You have such a gloomy face, Anzu. What's up, smile! I wanna see your sparkling smile ☆
スバル: 「ふぅん。 まずは 『Trickstar』 と 『Knights』 を全員集合させて、 打合せとかする予定なんだ」
Subaru: Hmph. First, we need to gather 'Trickstar' and 'Knights', so we can meet and plan.
スバル: 「でも、 なかなか集まらなくて困ってる・・・・・・と?」
Subaru: ...But it'll be really hard to gather everyone...huh?
スバル: 「あぁ、 そんな状況なのに俺が行方不明だったから心配してたんだね。 ごめんね~、 今後はもうちょい足並み揃えることにするよ」
Subaru: Aaah, even though everything's like this, I was missing, so you were worried, huh? Sorry~ From now on, I'll keep up with everyone a little more.
スバル: 「しかし毎日、 あんずは 『そういうこと』 のために走り回ってるよね。 『プロデューサー』 って大変だなぁ、 俺には絶対に無理っ☆」
Subaru: But, every day, you're always running around for 'that kind of thing', right? Being a producer's tough, huh.. There's no way I could do something like that ☆
スバル: 「よしよし、 労ってあげよう。 そこの自販機で何か奢ってあげる、 どうせ俺もお散歩して喉渇いちゃってるから 『ついで』 に買っちゃう~♪」
Subaru: Alright, alright, take care. I'll treat you to something I got at that vending machine over there. I ended up getting pretty thirsty while walking, so I was planning get something anyways ♪
スバル: 「何がいい? できれば瓶のやつにして、 瓶はキラキラだから好き! 缶もいいけどね、 プルタブとかキラキラだしっ☆」
Subaru: What do you want? If we can, let's get something in a bottle! Bottles are super shiny, so I love them! Cans are good too, the tabs are sparkly ☆
スバル: 「飲み終わったら、 空き瓶とかちょ~だいね。 俺、 缶とか瓶とか集めてんのっ☆」
Subaru: If you finish drinking, give the empty bottle to me. I collect cans and bottles ☆
スバル: 「あっ、 それにするの? じゃあ買うよ~? 千円札を入れて~、 たくさんの小銭と交換っ☆ うわぁい、 キラキラだぁ~☆」
Subaru: Ah, that one? Then, I'll go ahead and buy it~? Gimme a thousand-yen bill~ We can exchange it for a bunch of coins ☆ Uwaaahh, so sparkly~☆
スバル: 「ごくごくっ、 うまい! 今日もアイドル活動がんばるぞ~☆」
Subaru: Gulp, gulp... tastes really good! I'll do my best during today’s idol activities too!
スバル: 「そうそう、 他の連中を探してるならさ・・・・・・。 放送室に、 行くといいよ」
Subaru: Oh, yeah, if you're still looking for the others... You should go to the broadcasting room.
スバル: 「うん。 ウッキ~もそうだけど、 うちの学院の放送委員は情報収集が得意だからさ。 他のみんながどこにいるか、 たぶん知ってるはずだよ~?」
Subaru: Yep. Ukki's good at it too, but our academy's broadcasting committee is really good at gathering information, that's why. If you're wondering where everyone else is, they probably should know, right~?
スバル: 「おっと。 大吉が走りだしたくて 『うずうず』 してるから、 俺はもう行くね? そっちもお仕事がんばって~、 あんず!」
Subaru: Oops. Daikichi looks like he really wants to take off, he's pulling at his leash. I guess I'll get going, then? Do your best with your work too, Anzu!
スバル: 「俺も協力して、 【デュエル】 を盛りあげてみせるよっ☆」
Subaru: I'll work hard with everyone; come and see us make Duel a success ☆
[ Scene change: Broadcasting Room ]
なずな: 「ふんふふ~ん♪」
Nazuna: Hehehee ♪
なずな: 「強いぞっ、 に~ちゃん♪ 頼れる、 に~ちゃん♪」
Nazuna: How strong, Nii-chan ♪ How reliable, Nii-chan ♪
なずな: 「おれは 『Ra*bits』 リーダー、 仁兎なずな~♪ ふんふふ~ん♪」
Nazuna: I'm the Ra*bits leader, Nazuna Nito~♪ Hehehee ♪
なずな: 「・・・・・・おわぁ!? びっくりしたっ、 いつからいたんだあんず!?」
Nazuna: ...Owah?! You scared me, when did you get here?!
なずな: 「気配なく近づいてくんにゃっ、 口から心臓が飛びでるかろ思っらろ!?」
Nazuna: Ya didn' give any warning you were comin', I felt like my heart was gon' leap out of my mouth!?
なずな: 「えっ、 何度も呼びかけた? あ~、 放送室は防音が徹底してるからなぁ?」
Nazuna: Eh, you called out a lot? Aah, the broadcasting chamber is totally soundproofed, y’know...?
なずな: 「部屋のなかにいると、 『呼びかけた』 ぐらいじゃ気づかないんだぞ~?」
Nazuna: I was in the room, so I couldn't have noticed if you called me, right~?
なずな: 「扉のそばに、 ピンポンがあったろ? あれ押すんだよ、 今度からそ~しろ? に~ちゃんとの約束だぞ♪」
Nazuna: There’s a doorbell near the door, 'kay? Try to press it next time, yeah? Promise your nii-chan ♪
なずな: 「あぁ、 びっくりしたから喉が渇いた・・・・・・。 んん、 缶ジュースくれるのか? ありがと~、 ごくごくっ♪」
Nazuna: Aah, you scared me, so my throat is all dry... Hmm, you're giving me canned juice? Thanks~ glug, glug ♪
なずな: 「何で 『ほっこり』 してるんだ、 あんず? ていうか、放送室に何か用事か~?」
Nazuna: How come you look so worn out, Anzu? I mean, do you have anything you need to do in the broadcasting room?
なずな: 「ふぅん。 まこちんを探してるのか、 あいつよく逃げるからなぁ。 おまえも苦労するだろ~、 にししっ☆」
Nazuna: Hmm. You're looking for Mako-chin? That guy's really good at running, huh... I guess you're having a hard time too~ Ehehe ☆
なずな: 「今日はまこちん、放送の当番じゃないからな~。 おれは顔を見てないけど、 う~ん? あれなら、 放送で呼びだそうか?」
Nazuna: Mako-chin's not on broadcast duty today~. So, I haven't seen him around, but... Hmm? If that’s the case, we should call him through a broadcast?
なずな: 「でも迷子とかじゃなくて、 逃げ回ってるんだもんな・・・・・・。 呼びだしたら、 逆に警戒して行方をくらましちゃうか。 どうしよっかな~?」
Nazuna: But he's not lost, he's on the run, so... If we call for him, it might end up doing the opposite, and he'll be wary and hide his whereabouts... What should we do~?
なずな: 「あぁ大丈夫、 安心しろ。 きっと見つけてやるから、 に~ちゃんに任せとけっ☆」
Nazuna: Aah, it's fine, don't worry! I'm sure I'll find him, leave it ta Nii-chan ☆
なずな: 「そこ座ってろ、 ちょっと思いついたことがある。 ゆっくり寛いでいけよ~、 たまには休息も必要だぞ 『プロデューサー』 ♪」
Nazuna: Sit over there, I just came up with somethin'. You should take it easy~ Once in awhile you gotta rest, Producer ♪