michimichi (
michimichi) wrote2016-01-21 03:41 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Judge! Black and White Duel - The Eve of a Decisive Battle / Episode 1
Mao: It's the decisive battle of the century! In this legendary Dreamfes, “Duel,” Trickstar and Knights go head-to-head! You absolutely don't want to miss this!
真緒: 「【デュエル】 開催まで、 あと一週間・・・・・・っと♪」
Mao: Duel'll be held in one week... ♪
真緒: 「う~し、 告知ポスターは 『こんなもん』 でいいだろ」
Mao: Alright~ Something like this is fine for the announcement poster, I guess.
真緒: 「あんずが描いてくれた絵を真がPCで加工してくれて、 そこそこ 『それっぽい』 ものが仕上がったな」
Mao: Anzu drew a picture, and Makoto used his computer to touch it up. It’s turning out to be about what it should, huh.
真緒: 「俺たちって生徒会に頼らず活動してるせいで、 だいたいのことは自分たちで賄えるようになっちまったな~♪」
Mao: Since we're working without relying on the student council... for most of it, we’ve ended up just doing what we can handle on our own, huh~♪
真緒: 「まぁでも、 知りあいとか総動員しても会場の設営には時間がかかりそうだよ」
Mao: Well, it looks like it'll take a while to get the venue set up, even if I get a bunch of my acquaintances together.
真緒: 「間にあうかな~、 これ。 何でいつも、 こんなにドタバタするんだろうな?」
Mao: I wonder if we'll get this done in time~ Why do we always end up running around like crazy?
真緒: 「いいけどな、 もう慣れたし。 ・・・・・・ってことで、 俺は会場の準備で大わらわだから」
Mao: Whatever, I'm already used to it. ....I mean, since I'm working hard to prepare the venue...
真緒: 「あんまりレッスンは参加できないけど、 『合同演習』 のほうはどんな感じ?」
Mao: I can't really participate in lessons, so I wonder how's the 'Joint Practice' going?
真緒: 「最初の顔合わせのときは、 さすがに険悪な雰囲気だったけど・・・・・・。 まだ、 ぜんぜん足並み揃わない感じ? そっかぁ、 心配だな?」
Mao: The first time we met up, of course, there was a really bad atmosphere, but... I guess it still feels like we're completely out of sync? Yeah, I'm pretty worried, huh...?
真緒: 「あとで、 俺も様子を見に行くよ。 それまでは何とか踏ん張って、 みんなの間を取り待ってくれよ・・・・・・あんず♪」
Mao: I'll check out the situation later. Until then, hold out somehow, act as a mediator, and wait for me... ♪
真緒: 「【デュエル】 は非公式の野言試合だから、 生徒会に見つかったら剥がされるかもしんないけど」
Mao: 'Duel' is an unofficial match, so if the student council found out about it, they might flay us...
真緒: 「だから掲示板とかじゃなくて、 見つかりにくい場所に・・・・・・。 あれなら校外とか、 『普通科』 のほうにも掲示したほうがいいかもな」
Mao: So it can't go on the bulletin board, and it has to be somewhere where it's hard to find.... Since that’s how it is, it might be better if we post it off-campus, and in the 'Regular Course'.
真緒: 「【デュエル】 は 『B1』、 非公式だからこそ校外からも客を呼べる。 真にでも頼んで、 ネットでも拡散してもらったほうがいいかもな」
Mao: 'Duel' is a B1 rank Live. Since it's unofficial, we can call visitors from off-campus. Makoto can help us out too; it might be better if he can spread the word online.
真緒: 「って、 一から十まで 『やること』 を説明しなくてもいいよな?」
Mao: --Wait, it's okay if I don't lay it all out for you, right?
真緒: 「おまえはもう、 任せて安心の 『プロデューサー』 だよ。 【デュエル】 まであと一週間、 悔いを残さないように全力で準備を整えようぜっ♪」
Mao: Now, you’re already a ‘Producer’ I can feel at ease leaving things up to. We have a week until 'Duel'--let's prepare everything so that we'll be left with no regrets ♪
真緒: 「・・・・・・おっと、 こっちは手伝わなくていいよ。 女の子に、 大工仕事をやらせるわけにはいかないしな~?」
Mao: ...Whoa, you don’t need to help with this. Man, it wouldn't be right to make a girl do carpentry work, right?
真緒: 「あれなら、 ポスターの配布も仙石とかに頼むから。 おまえは、 『合同練習』 の監督をしといてくれよ」
Mao: If that's how it is, then I'll just ask Shinobu and some others to distribute the posters, so... You should go watch over the 'Joint practice'.
真緒: 「準備とかがぜんぶ完璧でも、 肝心のアイドルでもが腑抜けだとグダグダになる。 上手に、駄々っ子どもを 『その気』 にさせてくれよ~♪」
Mao: Even if our preparations and stuff are completely flawless, if the crucial idols are messing around, it'll be a disaster. You gotta whip those whiny kids into shape~♪
真緒: 「準備とかがぜんぶ完璧でも、 肝心のアイドルでもが腑抜けだとグダグダになる。 上手に、駄々っ子どもを 『その気』 にさせてくれよ~♪」
Mao: Even if our preparations and stuff are completely flawless, if the crucial idols are messing around, it'll be a disaster. You gotta whip those whiny kids into shape~♪
真緒: 「おぉ、 差し入れをくれるのか。 ありがとな、 さすがに朝からずっと大工さんしてるから汗だくだよ。 ごめん、 タオルもくれる?」
Mao: Hey, you’re giving me something? Thanks, I’ve been doing carpentry since this morning, so of course I’m all sweaty. Sorry, can you bring me a towel?
真緒: 「はぁ、生き返る~♪」
Mao: Whew, that hits the spot~
真緒: 「助かるよ、 あんず。 ふふん、 なかなか大工さんの仕事も 『さま』 になってるだろ?」
Mao: Thanks a lot , Anzu. Hmm.. If I do a lot of carpentry, I guess I'll be in good shape, huh?
真緒: 「こういう、 裏方仕事は好きなんだよ。 アイドルとして大成しなくても、 ガテン系で食っていけるかもな~♪」
Mao: I like behind-the-scenes work like this. Even if I don't shine as an idol, I can probably make it as a physical worker~♪
真緒: 「まぁ今は、 アイドルとして全力投球するけど。 今回も楽しいドリフェスなりそうだな、 おまえも無理しない程度にがんばれよ~♪」
Mao: Well, right now, I'll devote all my energy into being an idol. It looks like it'll be a fun Dreamfes this time, so you work hard too, but not too hard, alright~♪
真緒: 「・・・・・おっと、 ちょっと待て。 これから 『合同練習』 に参加するなら、 ついでに 『こいつ』 をつれてってくれない?」
Mao: Whoops, wait a second. If we're going to participate in the 'Joint practice', shouldn't we bring 'this guy' too?
凛月: 「すや、 すや・・・・・♪」
Ritsu: Zzzz...♪
真緒: 「おい凛月、 起きろ。 トンカチ投げつけるぞ?」
Mao: Hey, Ritsu. Wake up. Want me to throw this hammer at you?
凛月: 「あ~・・・・・・・?」
Ritsu: Aaah...?
凛月: 「なぁに、 ま~くん?」
Ritsu: Whaat, Maa-kun?
真緒: 「『なぁに』 じゃないよ。 おまえ、 どうして建材の隙間で眠りこけてるんだよ。 作業の邪魔すぎる」
Mao: Don't 'Whaat' me. Why the hell did you fall asleep in a gap between the building materials? You're getting in the way of our work too much.
真緒: 「何でいつも物陰で寝てるんだよ、 猫じゃあるまいし」
Mao: Why do you always sleep in the shadows? Are you a cat?
凛月: 「うにゃあ~・・・・・・♪」
Ritsu: Nyaah~....
凛月: 「猫は、 ま~くんだね。 『真緒』 だからね、 中国語で猫は 『マオ』 ・・・・・・ふぁあふ♪」
Ritsu: Maa-kun, you're the cat, right..? ...Because you're 'Mao', and cat in Chinese is 'Mao'.... Fuaaah♪
真緒: 「寝惚けてるな・・・・・・。 いいから、 あんずと一緒にスタジオへ行け。 そこで 『合同練習』 してるらしいからさ、 おまえもたまにはやる気だぜよな~?」
Mao: You’re half asleep, aren’t you... Come on, go to the studio with Anzu. It looks like they’re having a 'Joint practice' there, so you should get it in gear sometimes, okay~?
凛月: 「やる気は、 なくもない・・・・・・。 でも今は、 寝気が勝ってる」
Ritsu: I'll... get... motivated... But right now... I'm too sleepy...
凛月: 「ま~くん、 何してるの? すぐそばでゴチャゴチャされると、 安眠妨害なんだけど~?」
Ritsu: Maa-kun, what are you doing? If you make such a mess so close to me it disturbs my sleep, but...
真緒: 「【デュエル】 の準備をしてるんだよ。 今回は、 俺とおまえの 『ユニット』 の真っ向勝負だぞ」
Mao: Dude, we're preparing for 'Duel'. This time, my unit and yours are facing off against each other, you know?
真緒: 「俺たちは敵どうしだからな、 いつもみたいには優しくしてやらないぞ~♪」
Mao: We're mutual enemies, got it? So I won't go easy on you like I normally do~♪
凛月: 「そう言いながら、 ま~くんは敵だろうが何だろうが世話を焼いちゃうくせに。 う~、 ここじゃ寝れないっぽい。 騒音、 すごすぎるんだけど」
Ritsu: Even though you say that, Maa-kun... Even if you’re my enemy, or whatever you are... You always end up sticking your nose into my business... Uuu, I can't sleep here, I think... There's too much noise...
真緒: 「いいから、 さっさとスタジオに行け。 あんず、 そこにある手押し車に凛月を乗せて無理やりに」
Mao: Whatever, hurry up and get to the studio already. Anzu, dump Ritsu into the wheelbarrow over there and make him go.
真緒: 「手間かけさせて悪いけど、 そいつ自分じゃ指一本も動かさないから」
Mao: Sorry for troubling you, but that guy won't even lift a finger, so...
真緒: 「昔から、 そうなんだよ。 まったく、 面倒くさいやつだよな~♪」
Mao: He’s It's been like that ever since a long time ago. Jeez, what a troublesome guy~♪
凛月: 「ま~くんは、 他人のお世話だいすき人間だからねぇ。 俺はそんなま~くんの歪んだ欲求を満たすために、 我が身を捧げてるの」
Ritsu: Maa-kun's the kind of person who loves taking care of people. I'm just dedicating myself to fulfilling Maa-kun's twisted desires...
凛月: 「つまり俺がだらしないのは、 ま~くんへのご褒美・・・・・・♪」
Ritsu: I guess I'm trying to say that me being lazy is Maa-kun's reward....♪
真緒: 「うるさいよ。 俺じゃ甘やかしちまうからな、 おまえがビシバシしごいてやってくれよ・・・・・・あんず♪」
Mao: Shut up. I spoil you all the time, so you work your hardest, please…….. Anzu ♪
凛月: 「うう、 やだぁ。 めんどい、 ま~くんの鬼畜」
Ritsu: Uuu, I don't wanna... So annoying, Maa-kun's a demon...
凛月: 「酷い幼なじみだと思うでしょ、 えっとあんずだっけ? むかしは、 俺が 『おしめ』 を替えてあげたのにさぁ? 恩知らずだよね~?」
Ritsu: I think you're a horrible childhood friend, you know. Um, Anzu, was it? Even though when we were kids long ago, I changed his diapers, hmm? He’s so ungrateful, right?
Ritsu: Even though it's Maa-kun. Even though he's younger than me, even though long ago, when I wasn't there, he couldn't do anything.
凛月: 「ま~くんのくせに。 年下のくせに、 むかしは俺がいないと何もできなかったくせに」
Ritsu: Even though it's Maa-kun. Even though he's younger than me, even though long ago, when I wasn't there, he couldn't do anything.
真緒: 「長い付きあいだけど、 おまえにお世話された記憶はないぞ。 幼児のころから、 着替えも何もかも俺がやってあげてただろ?」
Mao: We've known each other for a long time, but I don't remember ever being indebted to you. Ever since I was a baby, I'm pretty sure I changed my clothes and did almost everything by myself?
真緒: 「たまには自分で 『ちゃんと』 してくれよ、 りっちゃん?」
Mao: Once in awhile, do things 'properly' yourself; okay, Ricchan?
凛月: 「う~・・・・・・ほどほどに、 努力するけど」
Ritsu: Uuu... I'll make an effort.. once in awhile, but...
凛月: 「『ちゃんと』 するから・・・・・・あとで俺を褒めてね、 ま~くん?」
Ritsu: I'll do something 'properly'.......after that, you’ll praise me, right? Maa-kun...