michimichi: (Default)
[personal profile] michimichi



泉: 「・・・・・・・・・・・・」
 
Izumi: .......
 
泉: 「ん~。 見つからないなぁ、 ゆうくん」
 
Izumi: Hmm~. I still can't find Yuu-kun, huh...
 
泉: 「どこ行っちゃったんだろ。 心配だなぁ、 ほんとにもう 『困ったちゃん』 なんだから・・・・・・♪」
 
Izumi: I wonder where he went. I'm worried. He really is a little troublemaker, isn’t he...♪

泉: 「最近、 ゆうくんったら逃げ隠れするのが得意になったよねぇ」
 
Izumi: Recently, Yuu-kun has become pretty good at running and hiding, huh?
 
泉: 「俺が金を払って雇った連中に形成させてる 『ゆうくん監視網』 にも、 引っかからないとは」
 
Izumi: Even though I paid to hire some guys to form a 'Yuu-kun Surveillance Network', for him to not have been caught is...

泉: 「でもね、 どこに逃げたって無意味だよ。 俺とゆうくんは引かれあい、 巡りあう運命なんだからねぇ・・・・・・♪」
 
Izumi: But, you know, no matter where he runs, it's pointless. Yuu-kun and I are attracted to each other, and we'll always reunite- because it's destiny...♪
 
泉: 「早く出てきて、 早く~♪」
 
Izumi: Hurry and come out, hurry~♪
 
泉: 「俺がいちばんゆうくんのことを理解してるんだって証明してあげる、 どこにも逃げられないからねぇ? うふふふふ・・・・・・♪」
 
Izumi: I'll prove that I understand everything about Yuu-kun, more than anyone else; since he can't run anywhere, hm? Ufufufu...♪
 
泉: 「まったくもう。 せっかく 『Knights』 と 『Trickstar』 が合同練習することになったのに、 ゆうくんが参加しないんじゃ意味ないじゃ~ん?」
 
Izumi: Hmph. Even though this was supposed to be the long-awaited Knights and Trickstar joint practice, there’s no point in it if Yuu-kun’s not participating, is there?

泉: 「首根っこを引っ掴んででも、 ゆうくんを見つけだして一緒にレッスンするんだ。 昔みたいに、 俺が手取り足取り・・・・・・・うふふふふ♪」
 
Izumi: Even if I have to grab him and drag him out by his neck, I’ll find Yuu-kun and we'll have a lesson together. Just like old times, I'll be veeery attentive in teaching him everything....... Ufufufu ♪

泉: 「・・・・・・・ん?」
 
Izumi: ...Hm?
 
泉: 「あっれぇ、 足音がすると思ったら・・・・・・。 なぁに、 転校生? 何か用~?」
 
Izumi: Huuh, I thought I heard footsteps... Whaat, transfer student? You need something~?
 
泉: 「『合同練習』 には、 ちゃんと参加するから安心して。 ゆうくんを見つけだしたらねぇ、 だからちょっと待って~?」
 
Izumi: I'll participate in the joint practice properly, don't worry. After I’ve found Yuu-kun, you know, so just wait a minute, okay~?

泉: 「ていうか。 生意気だよねぇ、 素人どうぜんの 『なんちゃってプロデューサー』 のくせに」
 
Izumi: I mean... You're really cheeky, even though you're no better than an amateur, a 'phony producer'. 
 
泉: 「『Knights』 に・・・・・・この俺に、 いったい何を考えられるっていうの?」
 
Izumi: For Knights... For me, what the hell were you thinking? 
 
泉: 「俺が知らないこと、 ひとつでも知ってるわけ? 知ってるなら考えてよ、 ほら早くぅ? 黙ってないで、 何とか言えばぁ?」
 
Izumi: You think you know a single thing that I don’t? If you know, then show me, hurry up!  Don't stay quiet, how about saying something, huh?

泉: 「ふぅん。 ゆうくんを見つける方法を、 知ってるって?」
 
Izumi: Hmm. You know how to find Yuu-kun, you say?
 
泉: 「それが事実なら、 ちょっと見直してあげる。 期待はしてないけど、 いちおう言うだけ言ってみて?」

Izumi: If that's true,  I might rethink my opinion of you. I’m not expecting much, but just try laying it on me, okay?

 
泉: 「・・・・・・ふぅん。 成る程、 それは有効かもねぇ。 『そういう放送』 をすれば、 逃げだしたゆうくんも姿を見せるかも?」
 
Izumi: ...Hmm. I see, I guess that might be effective. If we make that kind of a broadcast, then Yuu-kun, who ran away, might show up?

泉: 「ゆうくん素直だから、 まんまと引っかかるだろうねぇ♪」
 
Izumi: Since Yuu-kun's so obedient, he'll be easily caught ♪

泉: 「なかなか面白いこと思いつくじゃん、 転校生」
 
Izumi: You come up with some pretty interesting things, transfer student.
 
泉: 「ふぅん。 成る程ねぇ、 『なずにゃん』 の入れ知恵かぁ・・・・・・?」
 
Izumi: Hmm. I see, 'Nazunyan' gave you the idea, huh...?
 
泉: 「あぁ、 『なずにゃん』 って 『仁兎なずな』 ね。 部活が同じだからさ、 顔見知りなの」
 
Izumi: Aah, 'Nazunyan' is 'Nazuna Nito', right? They have the same after-school activities, so they're acquaintances?
 
泉: 「あいつ、 ゆうくんに馴れ馴れしいから嫌いなんだけどねぇ?」
 
Izumi: But, you know? I don't like that guy, since he's too friendly with Yuu-kun, hmm?
 
泉: 「おっと、 足音がする。 目論みどおり、 ゆうくんが誘きだされてきたのかな?」
 
Izumi: Oh, more footsteps. I wonder if, as according to plan, Yuu-kun was really lured here?
 
真: 「あんずちゃん!」
 
Makoto: Anzu-chan!
 
真: 「放送、 聞こえたよ! 『大事な話がある』 って、 どういうことっ? 『屋上で待ってる』 ってことだけど・・・・・・」
 
Makoto: I heard the broadcast! What did you mean by 'an important talk'? You said you'd be 'waiting on the roof', but......

真: 「うひぃっ、 泉さん!?」
 
Makoto: Eeek, Izumi-san?!

泉: 「ようこそ、 ゆうくん! 俺に会いにきてくれて嬉しいよ~っ♪」
 
Izumi: Welcome, Yuu-kun! I'm so happy you came to see me~♪
 
真: 「あ、あんたがいると知ってたら屋上に近づかなかったから! くそ~っ、騙された! これは、 あんたの策略か~!?」 
 
Makoto: I-I wouldn't have come to the roof if I knew you were here! Dammit, I was tricked! Was this your scheme?!
 
泉: 「いやいや、 勘違いしないでねぇ」
 
Izumi: No, no, don't misunderstand.
 
泉: 「俺がこの場所にいたのは、 『たまたま』 だから。 たまたま天の神さまが、 俺とゆうくんの小指に連命の赤い糸を・・・・・・・・♪」
 
Izumi: I was in this place by chance. The gods of heaven just happened to have made it so Yuu-kun and I are connected by a red string of fate...♪*

真: 「あ~、 あ~っ! 聞きたくないっ、 気持ち悪い!」
 
Makoto: Aah, aah! I don't want to hear that, you're creepy!
 
泉: 「そんなに嫌わないでよ、 寂しいなぁ。 まぁいいけどねぇ、 跳ねっ返りを従順に躾けるのもそれはそれで面白い・・・・・・♪」
 
Izumi: Don't hate me like that, that makes me sad. Well, I guess it's fine, though.  In that case, training you to be more obedient will be fun...♪

真: 「う~・・・・・・。 あぁ、 あんずちゃんもいるね。 ほんとに、 泉さんは間が悪くこの場所にいただけ?」
 
Makoto: Uuu... Aah, Anzu-chan's here too? Really, it's just bad luck that Izumi-san was here too, right?

真: 「あんずちゃん。 どうして、 僕を呼びだしたの? 『大事な話』 って、 なぁに?」
 
Makoto: Anzu-chan. Why did you call me up here? You said it was 'an important chat', what is it?
 
真: 「あ、 愛の告白とかだったら困っちゃうなぁ~? いや、 すっごく嬉しいけどっ♪」
 
Makoto: Ah, it’d be a real problem if you called me up here for a love confession, you know~? Ah, but I'm really happy, though ♪
 
泉: 「・・・・・・その場合、 まず転校生を屋上から落とす。 そのあと、 ゆうくんを落として俺も落ちる」

Izumi:  
...If that’s what this is, I'll start by throwing the transfer student from the roof. After that, I'll throw Yuu-kun, and then jump, myself.

真: 「恐ろしいことを言わないでっ!?」
 
Makoto: Don't say terrifying things?!

真: 「・・・・・・あぁ、 僕が行方知れずになったから探してたんだね。 放送で僕を呼びだしたのは、 そういう理由か。 むう、 チキンでごめんね!」
 
Makoto: ...Aah, you didn't know where I was, so you were looking for me, right? You called for me in a broadcast because of that, huh...? Ugh, I'm sorry for being such a chicken! 
 
真: 「でも僕、 ほんとに 『Knights』 が苦手で・・・・・・・」
 
Makoto: But, I'm really not good at dealing with Knights...
 
真: 「ていうか、 そこにいる泉さんに 【DDD】 で酷い目に遭わされたからさ。 トラウマなんだよ、 気がついたら逃げてた!」
 
Makoto: I mean, Izumi-san put me through a terrible ordeal in 'DDD'. I'm traumatized, so I when I came to my senses, I escaped!

真: 「でも。 そんなの、 男らしくないよね。 がんばって、 困難に向きあわなくっちゃ。 嫌なことがあるたびに逃げてたら、 一歩も前に進めないもん」
 
Makoto: But... That kind of thing isn't manly, is it? I have to do my best, and face my trials. If I run away every time there's something I don't like, I won't move forward.
 
泉: 「逃げてもいいんだよ、 ゆうくん。 俺はゆうくんがどんな弱虫でも受け入れるからねぇ、 優しく抱きしめてあげる・・・・・・♪」
 
Izumi: It's fine to run away, Yuu-kun. Because even if you're a weakling, I'll still accept you. I'll still embrace you gently...♪
 
真: 「ううっ、 そういうこと言うから嫌なんだってば! あんずちゃ~ん、 このひとが僕に変なことしないように見張っていてくれる?」
 
Makoto: Uuu, it's because you say those kinds of things that I hate you! Anzu-chaan, can you watch over this guy so he won't be so weird to me?
 
真: 「そしたら僕、 『合同練習』 にも参加するから。 恐怖を克服しないとね、 僕も早く 『Trickstar』 のみんなに追いつきたいもん」
 
Makoto: So then, I'll participate in the joint training. I have to haven't overcome my fears, but I want to hurry up and catch up to everyone in Trickstar!
 
真: 「【デュエル】 は、 その良い 『きっかけ』 になるかもね♪」
 
Makoto: 'Duel' might prove to be a good opportunity for that, you know ♪
 
真: 「・・・・・・えっ、 僕が泉さんを嫌ってる理由?」
 
Makoto: ...Eh, the reason I hate Izumi-san?
 
真: 「まぁ、 いつか機会があったら考えるよ。 ちょっとね、 過去に色々あったんだ」
 
Makoto: Well, I'll think about it, when I get a chance.  I mean, lots of things happened in the past.
 
真: 「それよりも、 もうだいぶ時間もおしちゃってるし・・・・・・・。 他のみんなと、合流しよっか?」
 
Makoto: More than that, I didn't mean to let so much time pass... Should we go meet up with everyone else now?
 
真: 「心配してくれて、 ありがとう。 いつも、 意気地なしでごめんね」
 
Makoto: Thanks for worrying about me. I'm sorry for always chickening out.
 
真: 「さぁ行こう、 あんずちゃん。 僕たちの、 ステージへ」
 
Makoto: Then, let's go, Anzu-chan. Let's go... to our stage.
 
泉: 「うん、 一緒に行こうねぇ♪」
 
Izumi: Yep, let's go together♪
 
真: 「しっし! あんたはどっか行ってくれるっ? マジで気持ち悪いんだけど!」
 
Makoto: Shoo! Could you go off somewhere, please? Seriously, you’re so gross!
 
泉: 「え~? 俺も 【デュエル】 に参加するんだもん、 一緒に行動する必要があるでしょ」
 
Izumi: Eh~? I'm also participating in Duel, so we need to perform together, you know.
 
泉: 「ふふふ、 これから毎日ゆうくんとイチャイチャできる~♪」
 
Izumi: Fufufu, now I can flirt with Yuu-kun every day~♪

泉: 「楽しいドリフェスになりそうだねぇ、 意外とっ♪」
 
Izumi: This might turn out to be a fun DreamFes, surprisingly ♪
 
 
 
*In Chinese and Japanese folklore, destined lovers are said to be joined by a red string, tied around each person's little finger. 
 
 
 

Expand Cut Tags

No cut tags

Profile

michimichi: (Default)
michimichi

Style Credit

Page generated Sep. 5th, 2025 04:59 am
Powered by Dreamwidth Studios
August 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2016