michimichi: (Default)
[personal profile] michimichi


泉: 「ゆ~うくん、 一緒に遊ぼう! こんな大舞台で、 ゆうくんと歌えるなんて! うふふふ、 また夢が叶っちゃったなぁ♪」
 
Izumi: Yuuu-kun, let's play together! To get the chance to sing with Yuu-kun on such a big stage! Ufufufu, it's like a dream come true♪
 
真: 「うひっ、 こっちにこないで! 対戦するとはいってもあくまでパフォーマンス勝負だからっ、 相手に触ったりするのはルール違反でしょ!」
 
Makoto: Eeek, don’t come near me! It's just a performance match for competing, so it's a rule violation to touch your opponent, y’know!
 
泉: 「戦場にルールなんてないよ、 ゆうくん。 そして残念ながら、 【デュエル】 は戦争なんだよねぇ・・・・・・♪」
 
Izumi: There are no rules on the battlefield, Yuu-kun. And unfortunately, Duel is a war...♪
 
泉: 「怖がらなくてもいいよ、 お兄ちゃんがそばにいるからねぇ♪」
 
You don't have to be afraid, because your onii-chan is right here♪
 
真; 「うひぃっ、 こっちにこないでってばぁ! 気持ち悪い・・・・・・!」
 
Makoto: Eeeeeek, I told you not to come near me! You're disgusting..!
 
真緒: 「乱されるな、 真! こっちは全員で仕掛けるぶん、 ひとりがバランス狂わされたら総崩らになって全滅だぞ!」
 
Mao: Don't get shaken up, Makoto! We’re challenging them with everyone we’ve got! If one person upsets the balance--we’ll get totally wiped out and obliterated!
 
北斗: 「あぁ、 衣更の言うとおりだ。 だが一致団結すれば、 俺たちは誰にも負けない」
 
Hokuto: Mmhm, it’s like Isara says. But if we stand together, nobody will can defeat us. 
 
スバル: 「そうそう! 俺たちも一緒に戦うんだから安心しろ、 ウッキ~♪」
 
Subaru: Yeah, yeah! We’ll fight together with you, Ukki, so don’t worry!
 
スバル: 「あはは、 【DDD】 のときはバラバラだったから・・・・・・」
 
Ahaha, during ‘DDD’ we were all scattered, so...
 
スバル: 「こうして、 みんなと肩を並べて歌えるのが嬉しい!ずっとずっと一緒だよ、 『Trickstar』 ☆」
 
This way, I’m really happy I can stand side-by-side with everyone and sing! ‘Trickstar’ will always be together, you see ☆
 
司: 「(ふふ。 各々、 手練手管を駆使して 【デュエル】 に臨んでおりますね)」
 
Tsukasa: (Fufu. I hope that each person shall make full use of their charm in ‘Duel’.) 
 
司: 「(それぞれ、 趣深い戦略です。 ほんとうに、 Chessの対局をしているようです。 いいえ、 これこそ 【デュエル】 なのですね・・・・・・♪」
 
(They each have refined strategies. It indeed bears resemblance to a game of Chess. ...No, this is surely a ‘Duel’, hm...♪)
 
真: 「うう。 みんなの言うとおりだ、 俺もがんばるよ!」
 
Makoto: Uuu. It’s just as everyone says! I’ll do my best too!
 
真: 「でも今になって緊張してきた~、 こっちの目論みはバレてるみたいだし! どうしよう、 衣更くん?」
 
--But at this point, I’m getting pretty nervous~ It looks like they found out about our plan! What do we do, Isara-kun?
 
真緒: 「しぃ~っ、 弱音を吐くな! 観客の前だ、 堂々としてろ!」
 
Mao: Shh, don’t complain! We’re in front of an audience, you gotta look dignified, man!
 
真緒: 「怯むなっ、 俺たちだって 【DDD】 や 【桜フェス】 を 戦い抜いてきた! たっぷり練習して、 実力を磨いてきただろ!」
 
Don’t wimp out! After all, we’ve fought our way through ‘DDD’ and ‘SakuraFes’! We’ve gotten plenty of practice, and honed our skills!
 
真緒: 「そのぜんぶ、 ぶつけてやろうぜ! それで負けても悔いはない、 その敗北すら糧として俺たちは空高く舞がる! 
 
Let’s hit them with all that we’ve gained! That way, even if we lose, we’ll have no regrets!
 
スバル: 「そして天に昇って、 キラキラお星様になるってわけだね! いいからもう歌おうよ、 踊ろうよ! 俺、 我慢できないっ☆」
 
Subaru: --And we’ll ascend to the skies, and become glittering, shining stars! Come on, let’s sing and dance! I can’t wait any longer ☆
 
北斗: 「ああ。 今日もまた、 最高のステージにしよう」
 
Hokuto: Yeah. Let’s make today another great stage.
 
北斗: 「『Knights』 という巨星を追い落とし、 俺たち 『Trickstar』 が夢ノ咲学院の一番星になる!」
 
If ‘Knights’ are the superstars, then we’ll overthrow them---Us- ‘Trickstar’ will become Yumenosaki’s brightest star! 
 
司: 「ふふふ・・・・・・♪」
 
Tsukasa: Fufufu… 
 
司: 「ご覧になっていますか、 お姉さま?」
 
Are you watching, my lady? 
 
司: 「宿敵と真っ向からぶつかって信頼できる仲間たちと笑顔で肩を並べて! 」
 
We shall clash against our arch-nemesis head-on, smiling, standing side-by-side with steadfast friends! 
 
司: 「愛すべき皆さまに、 最高の振る舞いを見せる! これぞ、 紳士の行いです!」
 
To our dear spectators--we shall show you our best conduct! Indeed, that is a gentleman’s behavior!
 
司: 「いいえ、 これが我ら 『Knights』 の騎士道です!」
 
No; this is the chivalry of us ‘Knights’! 
 
司: 「お客さまがたにも、 伝わっていることでしょう! 我らは卑劣な策など弄さずとも、 素晴らしい勝利を華麗な舞台を献上っできると!」
 
Let us convey this to our audience members, as well! Without the use of reprehensible schemes, we can present you with an excellent victory, atop this magnificent stage. 
 
司: 「拗ねて、 俯いていた我ら 『Knights』 はこの 【デュエル】 で再生する!」
 
Our disheartened, downcast ‘Knights’ shall begin anew in this ‘Duel’! 
 
司: 「再び決起し、 剣を手に取り高らかに掲げましょう! 我らの誇りを、 見せつけましょう!」
 
We shall rise once more! Let us take our swords in our hands and hoist them high in the air! Let us show them our pride! 
 
司: 「お姉さまが我らの縁を丁寧に繋ぎ直し、 この美しい衣装のように仕立て直してくださいました!」
 
Our lady has tied the bonds between us, crafted them like these beautiful garments!  
 
司: 「感謝! 圧倒的な感謝と、 最高のPerformanceを捧げましょう!」
 
Thank you! With overwhelming gratitude, let us present you with an unparalleled Performance!
 
司: 「ご覧ください! 我ら 『Knights』 の、 再生の儀式を! 優雅で、 華やかなる戦いぶりを!」
 
Attention, please! This is Knights’ rite of resurrection! Gracefully, we shall let it become a truly magnificent battle!
 
司: 「特等席で、眺めていてくださいね、 私たちのお姉さま!」
 
In your special seat, please behold, our dear lady! 
 
司: 「負傷、 この朱桜司の全身全霊で! 誰に恥じることもない、 Elegantな立ち振る舞いをいたしましょう!」
 
This Tsukasa Suou’s body and soul is wounded! So that no man may shame us, let us behave in a manner most Elegant

 
司: 「あぁ・・・・・・。 もはや、 言葉は不要! 今はただ、 この素晴らしい舞台にて無我夢中で戦い抜くのみ!」
 
Aah… Words are no longer necessary! Now, we shall immerse ourselves and fight to the bitter end, atop this magnificent stage!
 
司: 「『Knights』 という得難い戦友たちとともに!」
 
Together, with my priceless comrades in arms named ‘Knights’!
 
司: 「運命に情熱に身を任せて! Ensembleを響かせましょう、 みんな一緒に!」
 
Let us rely our destiny upon our passion! Everyone, let us resound the tune of ‘Ensemble’!
 
司: 「Marvelous・・・・・・☆」
 
Marvelous...☆

Expand Cut Tags

No cut tags

Profile

michimichi: (Default)
michimichi

Style Credit

Page generated Jul. 31st, 2025 05:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios
August 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2016